الطريق
الإثنين 21 أبريل 2025 05:52 صـ 23 شوال 1446 هـ
جريدة الطريق
رئيس التحريرمحمد رجب
رئيس التحريرمحمد رجب
سلسلة غارات جوية إسرائيلية عنيفة جنوبى لبنان انطلاق معرض الربيع التشكيلي في الكويت بمشاركة عربية ودولية اليونان تئن تحت وطأة الغلاء.. الأسعار تشتعل وسط أزمة اقتصادية خانقة نجوم الطرب بالأوبرا تتألق فى احتفالية أعياد الربيع وزير التموين يقرر تخفيض أسعار الدواجن المجمدة والبيض بمناسبة أعياد الربيع وشم النسيم في العريش.. وزارة الثقافة تطلق ملتقى سيناء الأول لفنون البادية احتفالا بالذكرى الـ43 لتحرير سيناء فيديو| اتهامات متبادلة بين موسكو وكييف حول خرق وقف إطلاق النار الهش إسرائيل تعيش حالة من التوتر الداخلي وتحذيرات من ”اقتتال يهودي يهودي” شاهد| عرض تفصيلى: أمريكا والهند.. محطات الهدوء والتوتر وسط أجواء مشحونة تجاريًا.. واشنطن تستقبل اجتماعات صندوق النقد والبنك الدولى والدة إمام صلاة التراويح الكفيف بالجامع الأزهر تبكي على الهواء في ”الستات مايعرفوش يكدبوا” النجمة صابرين ضيفة مها الصغير في ”السهرة” مساء شم النسيم على CBC

عماد أبو غازي: «جابر عصفور» واجه تحديات مهمة أبرزها مواجهة الجماعات الظلامية

جانب من الفعاليات
جانب من الفعاليات

قال الدكتور عماد أبو غازي، إن جابر عصفور يعد أحد البنائين العظام في تاريخ العمل المؤسسي في الثقافة المصرية: "كنت شاهدا على جزء من هذه التجربة، فلقد أسس وأحيي مؤسسة وهي المجلس الأعلى للثقافة، الذي شهد مرحلة تحولات حينما تم تأسسيه، ثم تحول إلى مؤسسة شبه «ميتة» تكاد تتوقف على اجتماع سنوي".

وتابع عماد أبو غازي، في كلمة له بملتقى "جابر عصفور.. الإنجاز والتنوير" في المجلس الأعلى للثقافة والمنعقد على مدار أمس واليوم، أن جابر عصفور واجه تحديات مهمة في بداية مهمته، كان أبرزها مواجهة الجماعات الظلامية، وإحياء المؤسسات الثقافية وانتشالها من الخمول، فعمل على تفعيل لجان المجلس، ودفعه لكي يحتل مكانة على المستوى المحلي، ومن ثم العربي، ولكى يحقق هذه الأهداف كان عليه أن يعدل الكثير في البنية التحتية للمجلس، وهو ما نجح فيه بالفعل.

ومن جانبه قال محمد حمدي إبراهيم، أستاذ اللغة اليونانية بجامعة القاهرة، إلى فترة أمانة جابر عصفور للمجلس الأعلى للثقافة، حيث قال "عصفور" له إن لديه منظور شامل للثقافة قل من يملكه، وكان هذا المنظور قائمًا على التجديد والتغيير أهله لتلك المدة الطويلة لفترة أمانته للمجلس.

وأضاف محمد حمدي: "حين فكر عصفور في تأسيس المشروع القومي للترجمة كان لديه مشروع كامل للنهضة بالترجمة، فلم يكن الأمر لديه مجرد بناء، بل كان الهدف الأساسي من المشروع الترجمة عن الأصول وليس عن ترجمة وسيطة، وأهم مميزات مشروع جابر عصفور للترجمة أنه كان يرفض إلا أن يترجم عن الأصل، ولا يجيز أي كتاب إلا بعد مراجعة شخص ذي ثقة في علمه، وقد رصد مكافآت مرتفعة في ذلك الوقت للمترجمين حتى صار المركز القومي للترجمة أعلى مكان يمنح مكافأة عن الترجمة في مصر".

وقالت الدكتورة مكارم الغمري، أستاذ اللغة الروسية بكلية الآداب جامعة عين شمس، إن الحديث عن جابر عصفور متشعب، فقد كان يعلم بحق قيمة الترجمة بصفته باحثًا ومترجمًا ومسؤولًا، وله إسهامات عديدة في مجال الترجمة، ومن أهمها عصر البنيوية، واتجاهات النقد المعاصر، وقد كانت كتبه المترجمة يقدمها بمقدمات رصينة يحرص فيها على ذكر اسم العمل ومؤلفه الأصلي.

اقرأ أيضًا: وزيرة الثقافة تعقد مؤتمرا صحفيا لإعلان أسماء الفائزين بجائزة الدولة للمبدع الصغير

وأكد الدكتور شريف الجيار، أستاذ النقد الأدبي والأدب المقارن بكلية الآداب جامعة بني سويف، إن الراحل الدكتور جابر عصفور يُعد أحد النقاد والمفكرين التنويريين البارزين، في الثقافة العربية المعاصرة.